dziękuję za Lara Fabian....
a na fotce kawałek ogrodu japońskiego w ogrodach mojej szkoły...
nad wodą ustawiona jest YUKIMI-GATA (czyli w wolnym tłumaczeniu 'latarnia oglądania śniegu') - oświetlająca pobliski śnieg, bądź do oglądania śniegu zebranego na wierzchu lampy.... Krzysiu, proszę o bardziej fachowe tłumaczenie, haha..
a piosenki francuskiej ciąg dalszy - linka podesłał mi Krzyś, utwór wzruszył mnie do łez...
https://www.youtube.com/watch?v=EzhZgGu_3vc
jeszcze raz dzięki Krzysiu:)
dodane na fotoforum:
setulo 2008-10-12
Ładny kadr Kasiu , dobrej nocy ;-)))
krzysai 2008-10-12
Bon , alors ... pas de probleme (pour moi en tout cas) . Le jardin japonais , avec son sable tres soigne , bien soigne tout les jours , tout les matin . Ce bien ça raffinement de l'art d'utilité japonais :) Je vous souhaite de bon soirée :)
joann00 2008-10-12
No, jakbym taki ogród miała, to bym pewnie w nim siedziała, a że nie mam, to mnie nosi, dziś przejechałam szmat drogi rowerkiem i właśnie padam na twarz! Dobranoc, Kasiu!
aniczka 2008-10-12
Sliczne..lubie chinskie ogrody..
vestup 2008-10-12
Ciao Kasia:) Have a good and sweet week and........study;))) Kisses and hugs;))
wladzia 2008-10-13
piękna fotka,a jeszcze piękniejszy ogród japoński - pozdrawiam i miłego tygodnia...........
wladzia 2008-10-13
Kasiu,pozwoliłam sobie posłuchać tej francuskiej piosenki,jest piękna,liryczna - w ogóle lubię francuską piosenkę,bardziej tę dawną(Edith Piaff,Mirei Matieu - wiem źle piszę nazwiska) no i te wesołe walczyki gdzie dominuje akordeon - serdecznie pozdrawiam............
katerin 2008-10-13
Śliczny ten ogród...podobne kamienne lampy są w Ogrodzie Japońskim we Wrocławiu:)
krzysai 2011-03-31
Dzien dobry :)) Nie widze Cie na garnku juz drugi miesiac . Przy okazji znalazlem pod moim zdjeciem link do tego - zatem spoznione wyjasnienia . yu - to snieg , oczywiscie ; kimi - patrzec ; gata - wazna osoba . By zrozumiec o co chodzi trzeba na to spojrzec z punktu widzenia japonczyka , ogrodnika . Ogrodnik w szerokim zakresie znaczen . Z domieszka, buddyzmu i shintoizmu - interpretowac mozna na wiele sposobow . Twoje tlumaczenie jest rowniez bardzo dobre . Latarnia - to twoje oczy w ktorych odbija sie swiatlo - obecne na bialym sniegu . Biel sniegu - to twoje swiatlo wewnetrzne , ktore odbija sie w otaczajacej cie rzeczywistosci . Stanowisz wiec jednosc z otaczajacym cie swiatem . Jestes jego swiatlem , twoje oczy stwarzaja, wszechswiat . Wszystko jest swiatlem - nie ma nic pozatym . (()) rodzajnik : ciebie i cie pisze tu z malej litery , ze wzgledu na charakter wypowiedzi :)
krzysai 2011-03-31
Lara Fabian interpretuje tu bardzo stary przeboj Charla Aznavoura . Wzruszajacy tekst mowi o dramacie zycia w skorze mezczyzny - czlowieka ktory wxwewnetrznie czuje kobieta, , transwestyty . Jeden z piekniejszych tekstow w historii piosenki francuskiej , mogacy sie mierzyc z wierszami Brela i Barbary . Swoja, droga, , L jak slusznie zauwazylas , Lara szczesliwie stanela tu na wysokosci zadania :)
krzysai 2011-03-31
Wyrafinowane piekno ogrodu japonskiego , jego harmonia i spokoj , sluzyc maja, uspokojeniu zmyslow , wyciszeniu ducha - by ulatwic medytacje .